Editorial: Spanish websites assist campaigns

GoogleTranslate

Editorial

[READ THIS EDITORIAL IN SPANISH BELOW.]

Four months into the year and America already has four politicians who have announced their presidential bid for the 2016 elections. Although more candidates are expected to come forward later in the year, it is never too early to start analyzing political strategy. With this in mind, the upcoming presidential election will introduce the growing influence of one particular demographic: Hispanics.

Considered one of the fastest-growing ethnic groups in the United States, Hispanics are very well on their way to making up a sizeable chunk of the population. In fact, Census Bureau data estimates that there are around 53 million Hispanics living in America today. This is out of the 320 million people living in the U.S. as recorded by the Bureau at the beginning of the year.

With this number in mind, it is not hard to imagine why both presidential candidates Hillary Clinton, Democrat, and Sen. Marco Rubio, Republican, have chosen to make their websites available in Spanish. Both candidates’ websites have a button that allows the page to be changed into its Spanish version. This is more than an action of courtesy for potential Hispanic supporters, but an effective push to garner votes from a population whose political voting tendencies leave much room for variation.

According to the Pew Research Center, numbers show that in the 2012 elections 68 percent of Hispanics voted Democrat. While it might seem like Hispanics have already indicated how they will vote in the 2016 elections, there is still an opportunity for either side to gain the majority of the Hispanic vote — or at least enough of it to win. The chance to sway the Hispanic vote is especially evident when compared to the black voter Democratic margin of 91 percent to a Republican 8 percent.

It must be noted that out of an estimated 53 million Hispanics living in America, not all are eligible to vote because of their legal status or age. In fact, only about 23.7 million Hispanics are able to vote. However, this group of voters must not be underestimated. A graph provided by Pew shows that since 1988 this number is the culmination of an incremental trend of more than 2 million Hispanics added to the electoral pool every four years. Not only is the margin between years increasing within the last eight years, but the graph indicates a positive trend that does not show any signs of a lag in the number of Hispanics gaining eligibility in years to come.

The main reasons for this growth is largely due to the aging of second-generation Hispanics as well as the naturalization of immigrants. In both cases, a presidential campaign page offered in Spanish would prove beneficial.

For the second generation of Hispanics, inability to speak English is not as big of an issue as it is for their parents, but studies show that they are still largely bilingual. In addition, it is often the role of the children of the second generation to help those in the first generation, who predominantly speak Spanish, to make sense of information in English. It is in this way that a Spanish option would be helpful in getting a political conversation started within their families — free of any linguistic barriers.

While some might argue that an automatic Google translation could be done on a presidential page, its feasibility does not excuse its lack of practicality. For one, if a person who lacks the ability to speak English has trouble reading the page, it is less likely that the individual will be able to navigate through the Google settings necessary to activate the translation bar. Second, even if first- and second-generation Hispanics already have the translation bar enabled, the language used would vary. This is because Google translate is not designed to pick up context and meaning with its translations. For example, on Clinton’s page the phrase “Let’s go!” is translated to “Vamos” by Google and although not an incorrect translation, the official Spanish version of the page translates it to “Hagamoslo juntos” (Let’s do it together).

In this way, a Spanish option for presidential campaign pages is about reaching out to a key demographic in a way that allows each candidate to custom fit his or her message.

Although it might not be an official requirement for a candidate to translate his or her page to Spanish given the fact that the predominant language of the United States is English, actions often speak louder than words. With all four presidential candidates expressing interest in acquiring the Hispanic vote, a Spanish translation would be a show of good faith and an effort made by the candidate to appear more willing to fight for the collective group’s values and interests in Washington, D.C.

Sen. Ted Cruz, Sen. Rand Paul and all potential presidential candidates should take note from the actions of Clinton and Rubio and offer a Spanish translation for their presidential pages.


El Editorial

[READ THIS EDITORIAL IN ENGLISH ABOVE.]

El año ya ha empezado y los Estados Unidos ya tiene cuatro políticos que han anunciado su candidatura presidencial para las elecciones del 2016. Aunque es posible que más candidatos van a anunciar su candidatura, nunca es demasiado pronto para empezar a analizar estrategia política. Con esto en mente, la próxima elección presidencial presentará el crecimiento de la influencia de un demográfico particular: Los Latinos.

Como uno de los grupos étnicos que han crecido mucho en los Estados Unidos, los Hispanos están en el camino para ser una parte considerable de la población. De hecho, datos de la Oficina del Censo calcula que hay alrededor de 53 millones Latinos que viven en los Estados Unidos actualmente. Este es de los 320 millones de personas que viven en los EE.UU.

Con este número en mente, no es difícil imaginar por qué ambos candidatos presidenciales Hillary Clinton y el Senador Marco Rubio han optado por ofrecer sus sitios web en Español. Los sitios de los candidatos muestra que hay un botón que permite que la página sea traducido en Español. Esto es más que una acción de cortesía a los posibles seguidores Latinos, sino la opción es un esfuerzo para conseguir el voto de una población con política tendencias relativamente variadas.

Según el Pew Research Center, los números muestran que en el 2012 las elecciones 68 por ciento de los Hispanos votaron Demócrata. Aunque podría parecer que los Latinos ya se han manifestado sobre el sentido de su voto en las elecciones del 2016, todavía hay una oportunidad para cualquiera de los dos lados para ganar la mayoría del voto Latino — o al menos lo suficiente para ganar. La posibilidad de influenciar el voto Hispano es especialmente evidente cuando se compara con el votante Demócrata Afroamericano margen de 91 por ciento a un 8 por ciento Republicano.

Aunque aproximadamente 53 millones de Latinos viven en los Estados Unidos, no todos tienen derecho a votar debido a su condición jurídica o su edad. De hecho, sólo 23,7 millones de Hispanos pueden votar. Sin embargo, este grupo de electores no debe ser subestimado. Un gráfico de Pew muestra que desde 1988 este número es la culminación de una tendencia de más de dos millones de Latinos en la piscina electoral cada cuatro años. No sólo es el margen de últimos ocho años mas y mas grande, pero el gráfico indica una tendencia positiva que no muestra signos de un rezago en el número de hispanos que van a poder votar en los próximos años.

Las principales razones de este crecimiento se debe en gran parte al envejecimiento de la segunda generación de Latinos y la naturalización de los inmigrantes. En ambos casos, una página presidencial ofrecido en Español sería beneficiosa.

Para la segunda generación de hispanos incapacidad para hablar Inglés es menos común cuando comparado con la situación de sus padres, pero estudios muestran que son todavía, en gran parte, bilingüe. Además, frecuentemente los hijos de la segunda generación ayudan a aquellos en la primera generación, que hablan principalmente Español, a dar sentido a información en Inglés. Es de esta manera, la opción en español sería útil para empezar discusiones políticas entre familias —sin una barrera lingüística.

Mientras algunos pueden argumentar que la traducción automática de Google se puede utilizar, no tiene sentido práctico. Por ejemplo, si una persona tiene dificultad para hablar Inglés, es menos probable que la persona sea capaz de navegar a través de la configuración necesaria para activar la traducción Español en Google. Si la primera y la segunda generación de Latinos ya tienen la traducción habilitado, el lenguaje utilizado es variable. Esto es así porque el traductor de Google no está diseñada para reconocer el contexto y significado de las traducciones. Por ejemplo, en la página de Clinton la frase <<Let’s go>> se traduce a <<Vamos>> cuando se usa Google y aunque no se trata de una traducción incorrecta, la versión oficial en Español se traduce a <<Hagámoslo juntos (Let’s do it together.)>>

De esta manera, una opción en Español para páginas presidenciales trata sobre llegar a un demográfico fundamental en una forma que permite que cada candidato adapte su mensaje.

A pesar que no es un requisito oficial que un candidato ofrezca su pagina en Español, las acciones hablaran más que las palabras. Dado que los cuatro candidatos a la presidencia han manifestado interés en adquirir el voto Hispano, una traducción al Español sería una muestra de buena fe y un esfuerzo realizado por el candidato a parecer más dispuestos a luchar por los valores y intereses de los Latinos en Washington, D. C.

El Senador Ted Cruz, Senador Rand Paul y todos los futuros candidatos presidenciales deberían tomar nota de las acciones de Clinton y Rubio y ofrecer sus paginas en Español.